Transzplantáció
Belátható, hogy Rómeó és Júlia szerelme örök, mégis meglepő, ha
valaki a West Side Story után még abban mesterkedik, hogy átültesse őket egy más
korszakú és más helyszínű zenés műbe. Kell ehhez bizonyos alkotói bátorság,
amelynek voltát nem tagadhatjuk meg az 56 csepp vért jegyző Horváth Pétertől és
Mihály Tamástól.
A szerzőpáros rockmusicalje eredetileg Szikora János rendezésében a szolnoki
Szigligeti Színház nagyszínpadára készült volna – az ide tervezett produkció
nyert 3 millió forintos támogatást a 56-os emlékév színházi premierekre szánt
alapjából –, de aztán a Papp László Budapest Sportarénában valósult meg néhány
estén. Szolnokkal egyetemben Szikora János is kikerült a képből, s a rendezést a
zenés színházi tapasztalatokkal bőségesen rendelkező librettista, Horváth Péter
vállalta magára.
A helyszínváltás oka talán az, hogy a nyilvános előadásokkal egyidejűleg filmet
is forgattak az 56 csepp vérből. (Ismerjük az eljárást, Koltay Gábor István, a
királya készült hasonlóképpen 1984-ben.) S ha figyelembe vesszük, hogy a
produkció egy tágas sportcsarnokban mutatkozott be, ahol a látvány magában
foglalta a filmes stábot, a kamerás, zsinóros embereket is – a szerelmesek
legintimebb kettőseibe is belegyalogoltak az operatőrök –, akkor sejthető, hogy
nagy illúziókeltésről itt nemigen beszélhetünk. Koncert, revü, parádé,
akciófilm, nagygyűlés, megemlékezés, fülsüketítő hadgyakorlat, felvonulás
műveleti területen – minderre emlékeztetett kicsit az 56 csepp vér. Színházhoz
hasonlított a legkevésbé.
Maga a mű egyébként kifejezetten hasznavehetőnek látszik és hallatszik. Az
ötletgazda Pintér Tamás ideája nyomán Horváth Péter ügyesen helyezte el a
cselekményt a vidéki Magyarországon 1956 októberében. (Abból, hogy Rómeónk apja
kitelepített színházi ember, talán még arra is következtethetünk, hogy Horváth
Péternek van némi személyes köze a történethez vagy némely vonatkozásához.)
Természetesen számos részletén fennakadhatunk a darabnak, illetve az előadásnak.
Például azon, hogy az ideiglenesen hazánkban állomásozó szovjet csapatok helyi
parancsnoka jól beszél angolul. Vagy hogy az isten háta mögötti kis falu
temploma Juhász Katalin díszletében valóságos katedrális. (Még altemploma is
van, oda küldi a tiszteletes a bujkáló szerelmeseket.) Vagy hogy Júlia anyja –
mint valami megbomlott Prozorov lány – miért is indul el a szovjet tiszttel
Moszkvába egy katonai járművön. De mindezek elhanyagolható kérdések. A lényeg,
hogy Horváth szövegkönyve egyrészt lendületes, politikailag determinált szerelmi
tragédia, másrészt jó lehetőség arra, hogy Mihály Tamás az események számos
pontján különböző stílusú zeneszámokat helyezzen el. Az álarcosbál például –
amelyet a szovjet parancsnok Szvetlána nevű leányának tizenhatodik
születésnapjára rendeznek – különösen jó alkalom, hogy a komponista vérpezsdítő
mambóra meg csacsacsára bujtogassa a szereplőket. (Ja hácsú, csu-csu-csú –
énekli a kar.) Ekkor az előadás során nem először és nem is utoljára juthat a
nézők eszébe, hogy az alkotók a reminiszcenciák gazdag tárházát kínálják –
például az ötvenes éveket feldolgozó magyar filmeket illetően. Miközben élőben
húzza a talpalávalót az igen színvonalas zenekar Babos Gyula zenekarvezető és
Zádori László karmester irányításával.
A produkció véleményes sajátossága, hogy szereplőgárdájában a Megasztár
énekesverseny résztvevői keverednek a magyar zenés színjátszás leggyakorlottabb
és legkeresettebb képviselőivel. Sőt, a színrevitel inkább az utóbbiakat rendeli
alá az előbbieknek, mint fordítva. A Júlia (vagyis Juli) szerepét játszó Veres
Mónikáról elmondható, hogy komoly hang és figyelemre méltó jelenség, ami azonban
nem jelenti azt, hogy színészileg is képes megbirkózni a feladattal. A Rómeó
(vagyis Robi) szerepében mutatkozó Palcsó Tamás hangja elenyészik partnernőjéé
mellett, s színpadi jelenlétét kedves sutaság jellemzi. Ugyanakkor kötelességünk
beszámolni arról, hogy véletlenül tanúi voltunk egy színészinek nevezhető
pillanatának. A konkrét jelenetben nem lehetett tőlünk messzebb harminc
méternél, irányban is ültünk, így mód nyílt észrevételezni, hogy egy adott
helyzetben kétségkívül eljátszott (megélt?) valamit. Ráadásul nem is egynemű
érzeményt, hanem többrétegű érzéskonglomerátumot. Az történt, hogy a fiúcsapat
beállított Robi-apukához, a kitelepített színészhez, jelmezt kérni kölcsön a
bálra. A papa Moličre-rel válaszolt nekik. Palcsó Tamás odasúgta barátainak,
hogy ez szerep, kéretik tapsolni. S ekkor egyszerre futott át rajta a
színész/ripacs szülő miatti büszkeség és szégyen, s szavaiban a taktikusság a
mentegetőzéssel keveredett.
Magától értetődik, hogy a gyakorlatlanabb fiatal játszók mellett – akik közül
még a Szvetlánát gömbölyűen és élettelien adó Hoffmann Mónika említendő – nagy
terhet kell vinnie a szakképzett munkaerőnek. Természetesen a mind énekesként,
mind színészként profi Kaszás Attilának nem jelentett különösebb gondot a Lőrinc
barátként funkcionáló tiszteletes megformálása. Sőt, ő arra is képes, hogy egy
drámai dal és némi ideoda szaladgálás által bejátssza az Aréna amúgy
bejátszhatatlan terét. Szintén jókat mondhatunk Seress Zoltánról, akinek alkata
jól érvényesült a Hercegnek nevezett orosz parancsnok figurájában. Imponáló az
is, amilyen vehemenciával Miller Zoltán játszotta Mercutiót. Érdemes volt
megfigyelni, hogy nincs egyetlen lépés, mozdulat, taktus, amit kicsit is
ellazsálna, még ha negyven táncossal hajt is végre azonos koreográfiát, akkor
sem. A produkció további jeles szereplői – Keresztes Ildikótól kezdve
Forgács Péteren és Balogh Erikán át Szanitter Dávidig – valamennyien
tisztességgel kivették a részüket nemcsak az énekből, táncból, vonulászásból és
az iszonyatos hangerejű lövöldözésekből, hanem az apró-cseprő színészi munkákból
is. Itt jegyezzük meg, a produkció rokonszenves vonása, hogy nem csupa
fiatal, szép táncos statisztát léptetett fel. Ebben a tömegben idősebb,
testesebb, kopaszabb embereket is látni lehetett. Már ahogy az a történelemben
lenni szokott. A nézőtéren viszont a fiatalok voltak túlsúlyban. S akadt
közöttük olyan is (mögöttünk), aki e helyütt, az előadás kezdésekor tudta meg,
hogy a lyukas lobogó honnan ered. Jé! – mondta, amikor az Egmontnyitány hangjai
mellett híradórészleteket láttunk a kivetítőn, s a korabeli felvételeken épp
vágták ki a régi címert a magyar zászlóból.
Bár személyes vénségünkből és szkepticizmusunkból alapjában véve érintetlenség
fakadt, mégis jól el tudjuk képzelni, hogy az 56 csepp vér előadása utat talált
a fiatal nézők lelkéhez.
Stuber Andrea – Criticai Lapok, 2007. február